Swipe down for English version
Σύρετε για την ελληνική απόδοση

Deutsche Fassung:
Sog. Kreistanzgruppen erscheinen auf Zypern ab dem Ende der späten Bronzezeit (spätes 12.–frühes 11. Jh. v. Chr.) und bleiben bis zum Beginn des Hellenismus im späten 4. Jh. v. Chr. verbreitet. Typischerweise sind drei bis vier Tänzer:innen dargestellt, die sich um eine zentrale Musikerfigur gruppieren. Einzelne Beispiele, wie dieses hier, zeigen auch größere Gruppen. Dargestellt sind sowohl Frauen als auch Männer beim Tanz, wobei das Geschlecht nicht immer eindeutig zu bestimmen ist.
Frühe Exemplare bestehen aus handgeformtem gebrannten Ton. Im Laufe der Zeit wurden vermehrt Matrizen verwendet, um Details wie Gesichter oder Schmuck auszuarbeiten. Ab der kypro-klassischen Zeit (5. Jh. v. Chr.) treten Kreistanzgruppen zunehmend auch in Kalkstein auf. Unabhängig vom Material waren die Figurinen ursprünglich farbig bemalt.
Obwohl der genaue Fundkontext vieler Objekte unbekannt ist, stammen zahlreiche Beispiele aus Heiligtümern. Es handelt sich somit wahrscheinlich um Votivgaben. Die Kreistanzgruppen veranschaulichen die charakteristische Vorliebe der zyprischen materiellen Kultur für szenische Darstellungen. Zugleich verweisen sie auf Tanz als gemeinschaftliche Praxis, die vermutlich in den Heiligtümern selbst ausgeübt wurde und kultische Bedeutung besaß.
English version:
So-called ring dance groups first appear in Cyprus at the end of the Late Bronze Age (late 12th to early 11th cent. BCE) and remained widespread until the beginning of the Hellenistic period in the late 4th cent. BCE. Typically, three to four dancers are shown grouped around a central musician. Some examples, such as this one, depict larger groups. Both women and men are represented, although their gender cannot always be determined with certainty.
Early examples were made of hand-modelled fired clay. Over time, moulds were increasingly employed to refine details such as faces and jewellery. From the Cypro-Classical period (5th cent. BCE) onwards, ring dance groups were increasingly produced in limestone. Regardless of the material, the figurines were originally painted in colour.
Although the archaeological context of many objects is unknown, numerous examples were found in sanctuaries. There, they were likely dedicated as votive offerings. The ring dance groups reflect a characteristic preference of Cypriot material culture for scenic compositions. At the same time, they point to dance as a communal practice that was probably performed in sanctuaries and carried cultic significance.
Ελληνική απόδοση:
Οι λεγόμενες ομάδες «κυκλικού χορού» εμφανίζονται για πρώτη φορά στην Κύπρο στα τέλη της Ύστερης Εποχής του Χαλκού (τέλη 12ου–αρχές 11ου αι. π.Χ.) και παραμένουν διαδεδομένες έως τις αρχές της Ελληνιστικής περιόδου, στα τέλη του 4ου αι. π.Χ. Τυπικά, τρεις έως τέσσερις χορευτές απεικονίζονται συγκεντρωμένοι γύρω από έναν κεντρικό μουσικό· σε ορισμένα παραδείγματα, όπως το παρόν, ο αριθμός των μορφών είναι μεγαλύτερος. Απεικονίζονται τόσο γυναικείες όσο και ανδρικές μορφές, αν και το φύλο δεν μπορεί πάντοτε να προσδιοριστεί με βεβαιότητα.
Τα πρωιμότερα παραδείγματα κατασκευάζονται από χειροποίητο πηλό όπτησης. Με την πάροδο του χρόνου, η χρήση μήτρας γίνεται συχνότερη, επιτρέποντας την πιο λεπτομερή απόδοση χαρακτηριστικών όπως τα πρόσωπα και τα κοσμήματα. Από την Κυπρο-Κλασική περίοδο (5ος αι. π.Χ.) και εξής, οι ομάδες κυκλικού χορού παράγονται ολοένα και περισσότερο από ασβεστόλιθο. Ανεξαρτήτως υλικού, τα ειδώλια ήταν αρχικά ζωγραφισμένα με χρώμα.
Παρότι το αρχαιολογικό τους πλαίσιο παραμένει συχνά άγνωστο, πολυάριθμα παραδείγματα προέρχονται από ιερά, όπου πιθανότατα είχαν αφιερωθεί ως αναθήματα. Οι ομάδες κυκλικού χορού αντανακλούν μια χαρακτηριστική τάση της κυπριακής υλικής κουλτούρας προς σκηνογραφικές και αφηγηματικές συνθέσεις. Παράλληλα, υποδηλώνουν τον χορό ως συλλογική πρακτική με πιθανή τελετουργική διάσταση, η οποία τελούνταν εντός των ιερών και εντασσόταν στο λατρευτικό πλαίσιο.


